ผู้เขียน หัวข้อ: COMMENT !!! "แฟนบอลไต้หวัน" หลังแพ้ทีมชาติไทย 2-4  (อ่าน 13127 ครั้ง)

0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้

Hugball

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 7080
  • เพศ: ชาย
    • www.hugball.net


胡桂芳
2:2的激動都還沒消化,一下就3:2了
2:2 ยังไม่ทันหายตื่นเต้นเลย 3:2 ซะละ

Edwin Chen
一下4:2了
ตอนนี้ 4:2 ละ

Edwin Chen
各位別氣餒啊
อย่าเพิ่งท้อแท้

Mao So
中華隊打得很好啊,很拚,中前場球員腳法也很細膩
วันนี้ทีมเราเล่นได้ดีมาก … เป็นเกมที่ยาก … โดยเฉพาะผู้เล่นกองหน้าถือว่าทำได้ดีเลย

Vivian Wu
嗚嗚…輸了(>_<)
เอิ่มมมม … แพ้

Yi Jen Lee
可惜~
น่าเสียดายยย

Andres Chang
可惜阿~~~~~~~~~
โชคไม่ดีเลย … น่าเสียดายยยย

Edwin Chen
今天中華隊踢的真好,我超感動的,兩球都進的非常漂亮,辛苦陳教練,辛苦中華隊
วันนี้ทีมเราเล่นได้ดีมาก การเคลื่อน การเล่นบอลที่สวยงาม เป็นงานยากสำหรับโค้ชเฉิน … คู่แข่งแข็งแกร่งมาก

Pabi Kuo
泰國網軍出動哈哈
กองทัพเกรียนไทยออกมาเต็มเลย 555

杜衣玉
雖然輸了,不過可以看得出來整體強度有上升,繼續加油吧
แม้จะแพ้ … แต่คุณได้เห็นภาพรวมว่าทีมเราแข็งแกร่งขึ้น … พัฒนาต่อไปนะ

嚴祥軒
水準真的很低 也不知道台灣足球是最冷門的運動之一嗎?
ฟุตบอลไต้หวันอยู่ในระดับต่ำมาก … ไม่นึกเลยว่าฟุตบอลเป็นหนึ่งในกีฬาที่นิยมที่สุดในประเทศนี้ด้วย?

Hsuan Han Chen
覺得不必理會
看行為就能辨別出國民素質高下了
泰國 不過如此嘛 恭喜你們啊
Go Formosa
Forza Taiwan
ถ้าคิดโดยปราศจากอคติ
พฤติกรรมการดู … สามารถแยกคุณภาพของคนในประเทศไทย
ยินดีด้วยกับประเทศไทย
สู้ต่อไปไต้หวัน

李馥如
拜託你們打國際語言
โปรดใช้ภาษาสื่อสารระหว่างประเทศ (อังกฤษ)

李哲安
很好看!
เล่นดีมาก

陳瑋明
進步很多 這場球很好看
ดีใจที่ได้เห็นพัฒนาการขึ้นมามาก

陳桐霖
整場很讚 辛苦中華隊了
เล่นได้แข็งแกร่งขึ้นทั้งทีมเลย

Zhu Wei Ho
很傷的中場失誤反快攻 很沒必要的犯規…
การตัดเกมของกองกลางแบบเข้าหนัก … มันไม่จำเป็นเลย

Yu Chin Jau
犯規犯的那麼明顯
ตั้งใจฟาวล์ อย่างเห็นได้ชัดเลย

Keita Kondo
還有時間
不放棄了!
ยังพอมีเวลา … อย่างเพิ่งท้อแท้

胡小群
…只能說繼續努力
ฉันพูดได้แค่ว่า … พยายามต่อไป

Nguyễn Doãn Bi
中華隊加油!
เป็นกำลังใจให้ทีม สู้ๆ

Lee Ning
結束了嗎
จบเกมแล้วว

咕心淚

ดับอนาถ

林浩浩
加油
เอาหน่อยๆ

Pickles The Drummer
難道你以為足球是那種你好我好大家好的紳士遊戲嗎…
你真的懂足球嗎?
พวกคุณรู้มั๊ยว่าฟุตบอลเป็นเกมของสุภาพบุรุษ … พวกคุณรู้จักฟุตบอลกันมั๊ย

Chen Wei Huang
泰國整場假摔還主場哨欸…….
คนไทยมาโพสต์เหมือนเป็นเพจบ้านตัวเองแล้วตอนนี้

陳昱誠
好可惜啊~~踢的很棒
น่าเสียดาย … แต่เล่นได้ยอดเยี่ยมมาก

แปลโดย แอดมินอีเจ้
เพจคอมเม้นท์แฟนกีฬาต่างชาติ
สนับสนุนการแปลโดย https:www.facebook.com/Anacardia-1666871553560378/



 
Share this topic...
In a forum
(BBCode)
In a site/blog
(HTML)


Sitemap 1 2 3 4 5 6